Broan 670 Installationsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Installationsanleitung nach Nein Broan 670 herunter. Broan 670 Installation Guide Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qual-
ified person(s) in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction codes and stan-
dards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manu-
facturer's guideline and safety standards such as those pub-
lished by the National Fire Protection Association (NFPA), and
the American Society for Heating, Refrigeration and Air Condi-
tioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in
a GFCI protected branch circuit.
8. Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
10. This unit must be grounded.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRI-
CA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUN-
TOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabri-
cante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el
interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio
para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispos-
itivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado
con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio,
una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a
cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y
las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de con-
strucción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y
escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de
combustible para evitar salirse de las especificaciones y están-
dares de seguridad del fabricante, tales como los publicados por
la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por
sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de
calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus
siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables
eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar hacia el
exterior.
7. Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha instaladas
en un circuito derivado protegido GFCI (con interruptor accionado
por corriente de pérdida a tierra).
8. Instálelo por lo menos a 152 cm sobre el piso.
9. NUNCA coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado des-
de la bañera o la ducha.
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos.
ADVERTENCIA
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
INSTALLATION
1. Remove motor plate from housing by pushing down on rib in plate while pulling out on side
of housing. Motor plate may also be removed by inserting a straight-blade screw driver into
slot in housing and twisting screw driver. (FIG. 1)
2. Remove wiring cover from housing by pulling straight out. Unit is shipped ready to wire
through the top of housing. To wire through the side, bend housing flap to cover top hole and
expose side hole. DO NOT BREAK OFF FLAP. If flap breaks, Plug unused hole using standard
electrical hole plug. (FIG. 2)
3. Turn off electrical power at service entrance and connect power cable to housing using
appropriate connector. Wire black to black, white to white, and green to green or bare wire..
Push all wiring up into corner of unit and replace wiring cover. Make sure cover holds housing
flap in place against side or top of housing.
CAUTION: DO NOT ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING BOX. Wire left
exposed will become pinched or cut when motor plate is installed. Electrical shock may
result. (FIG. 3)
4. Choose the location for your fan. For best performance, use the shortest possible duct run and
a minimum number of elbows, For wall installations: Position unit so damper flap closes when
unit is off.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
MODELS 670, 671, 688 & 689
CEILING/WALL FANS
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
MODELOS 670, 671, 688 Y 689
VENTILADORES DE TECHO
WIRING
COVER
CUBIERTA DEL
ALAMBRADO
HOUSING
FLAP
SOLAPA DE LA
CAJA
SCREWDRIVER
SLOT
RANURA PARA
DESARMADOR
FIG. 3
FIG. 1
1. Remueva la placa del motor de la caja empujando hacia abajo sobre la costilla de la placa a la vez que se
jala hacia afuera del lado de la caja. La placa del motor puede también removerse introduciendo un
desarmador en la ranura de la caja y haciéndolo girar. (FIG. 1)
2. Retire la cubierta de la caja empujando directamente hacia el exterior. La unidad se envía lista para tender
el alambrado desde la parte superior de la caja. Para alambrar a través de uno de los lados, doble la solapa
de la caja hasta cubrir el agujero superior y exponer el agujero lateral. NO ROMPA LA SOLAPA. Si la solapa
se rompe, cubra el agujero que no se utiliza con tapones eléctricos estan. (FIG. 2)
3. Apaque la fuente de energía eléctrica de la entrada de servicio y conecte el cable de energía elétrica
en la caja usando la conexión appropiada. El alambre negro con nergo y el blanco con blanco, y verde a verde
o alambra desnudo.
Empuje todo el alambre hacia arriba y hacia la esquina de la unidad y reemplace la cubierta de la unidad.
Asegúrese de que la cubierta sostiene la solapa de la caja en su lugar contra la parte lateral o superior de
la caja. PRECAUCIÓN: NO PERMITA QUE LOS ALAMBRES SE EXTIENDAN HACIA EL EXTERIOR DE
LA CAJA DE ALAMBRADO. El alambre que quede expuesto puede ser rasgado o cortado cuando
se instale la placa del motor. Esto puede dar como resultado una descarga eléctrica. (FIG. 3)
120 VAC LINE IN
LINEA DE ENTRADA
A 120 VCA
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
GROUND
TIERRA
WHITE TO
WHITE
BLANCO A
BLANCO
SWITCH OR TIMER
INTERRUPTOR O
REGULADOR
GREEN TO
GREEN OR
BARE WIRE
VERDE A
VERDE 0
ALAMBRE
DESNUDO
SWITCH BOX
CAJA DE
INTERRUPTORES
RECEPTACLE
RECEPTÁCULO
WHITE TO
WHITE
BLANCO A
BLANCO
BLACK TO
BLACK
NEGRO A
NEGRO
INSTALACIÓN
USE AND CARE
DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE SERVICING
THE UNIT.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as described
below:
TO CLEAN GRILLE - Use a mild detergent, such as dishwashing ligquid, and dry with a soft cloth.
DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY - Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate: Find the
single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up near motor plate tab while
pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next
to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND
ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
TO REASSEMBLE ALL ABOVE PARTS - Reverse all procedures explained above.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making
excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace
the impeller at the same time.
FIG. 2
USO Y CUIDADO
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR
SERVICIO A LA UNIDAD.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte el suministro eléctrico y limpie el ventilador
de la siguiente manera:
PARA LIMPIAR LA REJILLA – Lávela con detergente suave tal como líquido para lavar vajilla; séquela
con un paño suave. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS
ABRASIVOS.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR – Desconecte el cable del motor de su receptáculo.
Para quitar la placa del motor: Localice la aleta única de la placa del motor (se encuentra junto al
receptáculo). Empuje hacia arriba cerca de la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el
costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta
(junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, el
motor y el interior de la cubierta. NO SUMERJA NUNCA EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS
ELÉCTRICAS.
PARA VOLVER A MONTAR TODAS LAS PIEZAS ANTERIORES – Haga el procedimiento que se
acaba de explicar, pero en orden invertido.
MANTENIMIENTO
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del motor están
haciendo ruido excesivo o inusitado, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Al mismo
tiempo debe reemplazar el pistón impulsor.
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCCIONES

WARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURYTO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:1. Use this unit only in the manner intended by the manu

Seite 2 - SERVICIO

5. New installation prior to finishing the ceiling or wall:MAKE SURE HOUSING WILLBE FLUSH WITH FIN-ISHED CEILING OR WALL. Slotted tabs are providedto

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare